banner



Wie Migration Die Deutsche Sprache Verändert

Status: ausleihbar

Verfasst von: Hinrichs, Uwei
Titel: Multi Kulti Deutsch
Titelzusatz: wie Migration die deutsche Sprache verändert
Verf.angabe: Uwe Hinrichs
Verlagsort: München
Verlag: Beck
Jahr: 2013
Umfang: 294 S.
Illustrationen: Kt.
Gesamttitel/Reihe: Brook'sche Reihe ; 6106
ISBN: 978-3-406-65630-9
3-406-65630-7
Abstract: Die Zuwanderung lid die deutsche Gesellschaft in den letzten Jahrzehnten wesentlich geprägt. Wie sich auch die deutsche Sprache unter dem Einfluss der Migranten-Sprache(n) verändert hat, untersucht Uwe Hinrichs in seinem Buch zum ersten Mal eingehend. Dice deutsche Sprache ist im Wandel begriffen. Vor allem in der gesprochenen Sprache sind dice Einflüsse von Migration und Globalisierung deutlich zu spüren. Nicht nur das inzwischen omnipräsente Englische, sondern auch die Sprachen der Zuwanderer, das Türkische, Polnische oder Russische, prägen dice deutsche Alltagssprache in zunehmendem Maße. Während Sprachpuristen den Niedergang der deutschen Sprache beklagen, geht es Hinrichs in seinem Buch um eine unvoreingenommene Bestandsaufnahme: Welche Sprachen sind mit den Zuwanderern nach Federal republic of germany gekommen? Welche Mischformen (then etwa "Türkisch-Deutsch" oder "Russisch-Deutsch") haben sich daraus entwickelt? Und welche Veränderungen im Deutschen hat dieses vielfältige "Sprachengemisch" bewirkt? Viele Entwicklungen in unserer Sprache lassen sich erst vor diesem Hintergrund wirklich verstehen. Hinrichs leistet damit zugleich einen wichtigen Beitrag zum Verständnis der multikulturellen Gesellschaft in Deutschland. „Hinrichs argumentiert detaillierter als hier nachgezeichnet werden kann. Er chapeau einen Verblüffungseffekt für sich: Wer nach der Lektüre Zeitung liest, Fernsehen schaut, im Internet surft, stolpert ständig über Beispiele für die von ihm zusammengetragenen Abweichungen. Die Veränderungen durch die Migration verstärken die Entwicklung von einer synthetischen hin zu einer analytischen Sprache, wie es das Englische ist. Dice beiden stärksten Einflüsse auf die Gegenwartssprache befördern die "typologische Migrate", in der sich das Deutsche ohnehin befindet. Die wachsende Bedeutung von Schnelligkeit, von mündlicher Kommunikation und von Kommunikation per SMS, Facebook usw., dice zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit zu verorten wären, führen zu einer Aufweichung der Norm und begünstigen reduzierte, vereinfachte Formen. Hier wirken too mehrere Tendenzen in eine Richtung: langfristiger Wandel, das Deutsch der Migranten, der Einfluss des Englischen und die Zwanglosigkeit in digitalen Welten. Noch ist gesellschaftlicher Aufstieg an die Beherrschung der Sprachnormen gebunden" (SZ)
URL: Inhaltsverzeichnis ; Verlag: http://d-nb.info/1034323547/04
Rezension ; Verlag: https://www.perlentaucher.de/buch/uwe-hinrichs/multi-kulti-deutsch.html
Rezension: http://www.br.de/radio/b5-aktuell/sendungen/interkulturelles-magazin/multi-kulti-deutsch-veraendert-100.html
Schlagwörter: (s)Deutschi / (due south)Sprachkontakti / (due south)Sprachwandeli
(s)Deutschi / (south)Migrationi / (s)Sprachkontakti / (s)Sprachwandeli
(s)Einwanderungi / (s)Einwandereri / (south)Zuwandereri / (s)Ethnische Gruppei / (s)Wirkungi / (due south)Auswirkungi / (due south)Grammatiki / (s)Mehrsprachigkeiti / (s)Bestandsaufnahmei / (thousand)Deutschlandi / (g)DeutschlandBundesrepubliki
Sprache: ger
Reproduktion: Online-Ausg. u.d.T.: Hinrichs, Uwe, 1949 -: Multi Kulti Deutsch. - München: C.H.Beck, 2013. - 1 Online-Ressource (294 Seiten)
RVK-Notation: GC 5927i
Sach-SW: Federal republic of germany
Federal republic of germany
Türkisch
Turkish
K10plus-PPN: 1603284842

978-3-406-65630-nine,three-406-65630-7

Multi Kulti Deutsch / Hinrichs, Uwe; 2013

67468169

zum Seitenanfang


Source: https://katalog.ub.uni-heidelberg.de/titel/67468169

0 Response to "Wie Migration Die Deutsche Sprache Verändert"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel